أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُرَّ عَلَيْهِ بِجَنَازَةٍ فَقَالَ " مُسْتَرِيحٌ وَمُسْتَرَاحٌ مِنْهُ " . فَقَالُوا مَا الْمُسْتَرِيحُ وَمَا الْمُسْتَرَاحُ مِنْهُ قَالَ " الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ يَسْتَرِيحُ مِنْ نَصَبِ الدُّنْيَا وَأَذَاهَا وَالْعَبْدُ الْفَاجِرُ يَسْتَرِيحُ مِنْهُ الْعِبَادُ وَالْبِلاَدُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ " .
มันถูกรายงานจากอาบู กอตาดะห์ บิน ริบอิย์ยี ว่าเขาเคยรายงาน:
"งานศพได้ผ่านหน้าท่านรอซูล
[สุนัน นาสาอี หมายเลข 1930 สถานะซอเฮียะ]
เอาอีกสักต้น ตรงกับภาพหรือยัง
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ الطَّائِيِّ، وَمُحَمَّدِ، بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ أَوَّلُ مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ بِالْكُوفَةِ قَرَظَةُ بْنُ كَعْبٍ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "
.
อาลี บิน ราบิอะ ได้รายงาน ว่า คนแรกที่ถูกคร่ำครวญในกุฟะห์ คือ กอรอเซาะห์ บิน กะอับ มุฆีเราะห์ บิน ชุอฺบะห์ ได้กล่าว: ฉันได้ยิน ท่านรอซูลุลลอฮ์ (ﷺ) กล่าว: เขาผู้ที่ถูกคร่ำครวญจะถูกลงโทษเพราะการคร่ำครวญต่อเขาในวันพิพากษา.
[ซอเฮียะมุสลิม 933]
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น