ที่ร้ายไปกว่านั้น ท่านโต๊ะครูซุนนะฮคอร์ ยังอ้างว่า อบูหะซันอัลอัชอารีย์ ยอมรับความหมาย “อิสเตาลา” อำนาจปกครองโดยไม่แย่งชิง คือ ไม่ต้องใช้อาวุธ เข้าฟาดฟัน....มาชาอัลลอฮ ไปกันใหญ่เลยคราวนี้
มาดู คำพูดของอิหมามอบู หะสัน อัลอัชอะรีย์ ต่อไปนี้ แสดงให้เห็นว่า ความเชื่อของกลุ่มที่เรียกว่า อัล-อะชาอีเราะฮ สะติวเด้นนียะฮ มีความเชื่อ ต่างกับผู้ที่เขาอ้างว่าเป็นเจ้ามัซฮับของพวกเขา
ورأينا المسلمين جميعا يرفعون أيديهم إذا دعوا نحو السماء؛ لأن الله تعالى مستو على العرش الذي هو فوق السماوات، فلولا أن الله عز وجل على العرش لم يرفعوا أيديهم نحو العرش، كما لا يحطّونها إذا دعوا إلى الأرض
และเราเห็นชาวมุสลิมทั้งหลายต่างยกมือของพวกเขาขึ้นสู่ฟ้ายามที่พวกเขาขอดุอาอ์ เพราะอัลลอฮฺผู้ทรงสูงส่งอยู่เหนืออะรัชที่อยู่เหนือชั้นฟ้าทั้งหลาย ถ้าหากว่าอัลลอฮฺไม่ได้อยู่เหนืออะรัช แน่นอนว่าพวกเขาจะไม่ยกมือของพวกเขาขึ้นไปยังอะรัช เช่นเดียวกับที่พวกเขาไม่ได้ชี้มือลงไปยังพื้นดินยามที่พวกเขาขอดุอาอ์ – อัลอิบานะฮ อะลาอุศูลิดดิยานะฮ บทที่ 5 ว่าด้วยเรื่อง อิสติววาอฺ อะลัลอะรัช
....................
ท่านอบูหะซันยอมรับ ในการอยู่ บน อะรัช จริงๆ ไม่ใช่ครอบครองโดยไม่แย่งชิง ซุนนะฮ คอร์ครับ....ตกลงจะเอาอะกีดะฮ “2 ช้อย” สอนศิษย์หรือครับท่าน
Sunnah Core Salafussalah อ้างว่า
ل { الرحمن على العرش استوى } وليس استواؤه على العرش استيلاء كما قال أهل القدر لأنه تعالى لم يزل مستوليا على كل شيء
“และอัลลอฮ์ทรงตรัสว่า (พระผู้ทรงเมตตาทรงอิสตะวาเหนือบัลลังก์) โดยการอิสติวาอฺของอัลลอฮ์เหนือบัลลังก์นั้น มิใช่ความหมาย อิสตีลาอฺ (อำนาจการปกครอง)เสมือนกับที่ พวกก็อดรียะฮ์(หมายถึงพวกมั๊วะตะซิละฮ์)ได้กล่วไว้ เพราะว่าอัลลอฮ์ตะอาลานั้น ยังคงทรงอิสเตาลา(อำนาจปกครอง)เหนือทุกๆ สรรพสิ่งอยู่แล้ว” ริซาละฮ์ อิลา อะฮ์ลิษษั๊กร์ หน้า 233-234
พี่น้องโปรดพิจารณาคำพูดของท่าน อะบุลหะซัน อัลอัชอะรีย์ที่ว่า
لأنه تعالى لم يزل مستوليا على كل شيء
“เพราะว่าอัลลอฮ์ตะอาลานั้น ยังคงทรงอิสเตาลา(อำนาจปกครอง)เหนือทุกๆ สรรพสิ่งอยู่แล้ว”
ซึ่งเป็นคำพูดของท่านอะบุลหะซัน อัลอัชอะรีย์ นั้นทำให้เราทราบความจริงดังนี้
1. ท่านอะบุลหะซัน อัลอัชอะรีย์ ยอมรับว่าส่วนหนึ่งจากบรรดาความหมายของ อัลอิสติวาอฺ นั้น คือ อิสเตาลา (อำนาจปกครอง) แต่ท่านไม่เลือกความหมาย การปกครอง(อิสเตาลา)เหมือนกับพวกมั๊วะตะซิละฮ์
……………………
ชี้แจง
โต๊ะครูซุนนะฮคอร์ เล่นฆ่าตัดตอนประโยคแบบนั้น มันไม่โหดไปหรือครับ….
ลองเอาต่อใหม่ซิครับ ก็จะได้ความว่า
{ الرحمن على العرش استوى } وليس استواؤه على العرش استيلاء كما قال أهل القدر لأنه تعالى لم يزل مستوليا على كل شيء
ความหมายที่ถูกต้องเป็นอย่างนี้ครับ ท่านครู ซุนนะฮคอร์
“พระเจ้าผู้ทรงเมตตา ทรงสถิต เหนือบัลลังค์ ) การอิสติวาอฺของพระองค์ เหนือ บัลลังค์นั้น ไม่ใช่ การอิสเตาลาอฺ (การครอบรอง) ดังที่ อะฮลุลเกาะดะริ กล่าวไว้ เพราะ อัลลอฮตะอาลานั้น พระองค์คงไว้ซึ่ง การครอบครองเหนือทุกสิ่งอยู่แล้ว”
...........
ข้างต้น คือคำแปลที่ถูกต้อง และเวลาแปล ต้องดูด้วยว่า ส่วนใหน เป็นตัวประธาน หรือ เรียกว่า อิสมุ ของ คำว่า “ลัยซะ” และส่วนใหน เป็น เคาะบัร (คำที่เป็นภาคแสดง)ของ คำว่า “ลัยซะ” เท่าที่สังเกต ท่านซุนนะฮคอร์ชอบแปลแล้วใส่วงเล็บเยอะ ๆเพื่องชงให้ไปตามอารมณ์ต้องการ
จึงสรุปว่า อิหม่ามอบูหะซัน บอกว่า อิสตะวา อะลัล อัรชิ” ไม่ใช่ความหมาย “อิสเตาลา”ตามความเชื่อของพวกเกาะดะรียะฮ และรวมถึง พวก อะชาอีเราะฮสะติวเด้นนียะฮ” ด้วย
_________________
จะยืนหยัดอยู่บนความจริง แม้ว่าจะขมขื่นเพียงใดก็ตาม
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น